ESKİ MÜFREDAT |
YENİ MÜFREDAT |
TINS 101 Mütercim-Tercümanlık Oryantasyonu (Orientation to Translation and Interpreting Studies)
(2 0 2 / 1)
|
TINS 100 Mütercim-Tercümanlık Oryantasyonu (Orientation to Translation and Interpreting Studies)
(2 0 2 / 2)
|
TINS 131 İngilizce Dilbilgisi I
(English Grammar in Context I) (3 0 3 / 6)
|
TINS 101 Dil Çalışmalarına Giriş
(Introduction to Language Studies) (3 0 3 / 6) |
TINS 133 Çevirmenler için Türkçe Dilbilgisi
(Turkish for Translators) (3 0 3 / 6) |
TINS 103 Karşılaştırmalı İngilizce-Türkçe Dilbilgisi I
(Comparative English-Turkish Grammar I) (3 0 3 / 6) |
TINS 135 İngilizce Sözlü Anlatım I
(Oral Communication in English I) (3 0 3 / 6) |
TINS 105 İngilizce Sözlü Anlatım I
(Oral Communication in English I) (4 0 4 / 3) |
TINS 137 Çeviriye Giriş I: ENG-TUR
(Introduction to Translation I) (3 0 3 / 6) |
TINS 107 Çeviriye Giriş I: İngilizce-Türkçe
(Introduction to Translation I: English-Turkish)(3 0 3 / 6) |
TINS 132 İngilizce Dilbilgisi II
(English Grammar in Context II) (3 0 3 / 6) |
TINS 102 İleri Düzey İngilizce Okuma Yazma
(Advanced Reading and Writing Skills in English)(3 0 3 / 6) |
TINS 134 Karşılaştırmalı İngilizce-Türkçe Dilbilgisi
(Comparative English-Turkish Grammar) (3 0 3 / 6) |
TINS 104 Karşılaştırmalı İngilizce-Türkçe Dilbilgisi II
(Comparative English-Turkish Grammar II) (3 0 3 / 6) |
TINS 136 İngilizce Sözlü Anlatım II
(Oral Communication in English II) (3 0 3 / 6) |
TINS 106 İngilizce Sözlü Anlatım II
(Oral Communication in English II) (4 0 4 / 3) |
TINS 138 Çeviriye Giriş II: TUR-ENG
(Introduction to Translation II) (3 0 3 / 6) |
TINS 108 Çeviriye Giriş II: Türkçe-İngilizce)
(Introduction to Translation II: Turkish- English)(3 0 3 / 6) |
TINS 231 Çeviribilime Giriş
(Introduction to Translation Studies) (3 0 3 / 5) |
TINS 204 Çeviribilime Giriş
(Introduction to Translation Studies) (3 0 3 / 5) |
TINS 233 Dinleme ve Not Alma Teknikleri I
(Active Listening and Note-taking I) (2 2 3 / 5) |
Bölüm İçi Seçmeli |
TINS 235 Çeviride Bilgi Teknolojileri (Translation Technologies) (3 0 3 / 5) |
TINS 205 Çeviride Bilgi Teknolojileri
(Translation Technologies) (3 0 3 / 5) |
TINS 237 Özetleyerek Çeviri I
(Précis Writing and Translation I) (3 0 3 / 6) |
TINS 207 Özetleyerek Çeviri
(Précis Writing and Translation) (3 0 3 / 5) |
TINS 232 Çeviri Kuramları
(Theories of Translation) (3 0 3 / 5) |
TINS 203 Dil Çalışmaları ve Çeviri
Language Studies for Translation (3 0 3 / 5) |
TINS 234 Dinleme ve Not Alma Teknikleri II
(Active Listening and Note-taking II) (2 2 3 / 5) |
TINS 202 Yazılı Metinden Sözlü Çeviri II
(Sight Translation II) (2 2 3 / 3)
|
TINS 236 Çeviri Amaçlı Söylem Çözümlemesi
(Translation-oriented Discourse Analysis) (3 0 3 / 5) |
TINS 206 Çeviri Amaçlı Söylem Çözümlemesi
(Translation-oriented Discourse Analysis) (3 0 3 / 5) |
TINS 238 Özetleyerek Çeviri II
(Précis Writing and Translation II) (3 0 3 / 6) |
TINS 208 Yaratıcı Yazın ve Sözbilim
(Rhetorics of Imaginative Writing) (3 0 3 / 5)
|
TINS 331 Bilim ve Teknoloji Metinleri Çevirisi
(Special Topics in Translation: Science and Technology) (3 0 3 / 4) |
TINS 304 Bilim ve Teknoloji Metinleri Çevirisi
(Translation for Science and Technology) (3 0 3 / 3) veya Bölüm İçi Seçmeli |
TINS 333 Sözlü Çeviri I
(Interpreting I) (2 2 3 / 4) |
Bölüm İçi Seçmeli |
TINS 335 Hukuk Metinleri Çevirisi
(Special Topics in Translation: Law) (3 0 3 / 4) |
TINS 305 Hukuk Metinleri Çevirisi
(Translation for Law) (3 0 3 / 5) |
TINS 337 Contemporary Issues in Translation
(Çeviride Güncel Konular) (3 0 3 / 4) |
Bölüm İçi Seçmeli |
TINS 332 Avrupa Birliği Metinleri Çevirisi
(Special Topics in Translation: EU Texts) (3 0 3 / 6) |
Bölüm İçi Seçmeli |
TINS 334 Sözlü Çeviri II
(Interpreting II) (2 2 3 / 4) |
TINS 306 Sözlü Çeviriye Giriş
Introduction to Interpreting (3 0 3 / 4) |
TINS 336 Çeviribilimde Araştırma Yöntemleri
(Research Methods in Translation Studies) (3 0 3 / 5) |
TINS 405 Çeviribilimde Araştırma Yöntemleri
(Research in Translation Studies) (4 0 4 / 12)
veya Bölüm İçi Seçmeli |
TINS 338 Ekonomi ve Yönetim Bilimleri Çevirisi
(Special Topics in Translation: Economics and Administrative Sciences) (3 0 3 / 6)
|
TINS 308 Ekonomi Metinleri Çevirisi
(Translation for Economics)(3 0 3 / 5) |
TINS 441 Yazın Çevirisi
(Literary Translation) (3 0 3 / 4) |
TINS 403 Karşılaştırmalı Edebiyat
Comparative Literature (3 0 3 / 6) |
TINS 443 Tıp Metinleri Çevirisi
(Special Topics in Translation: Medicine) (3 0 3 / 4)
|
TINS 307 Tıp Metinleri Çevirisi
Translation for Medicine (3 0 3 / 6) |
TINS 445 Yazılı Metinden Sözlü Çeviri
(On-sight Translation) (2 2 3 / 4) |
TINS 201 Yazılı Metinden Sözlü Çeviri I
(Sight Translation I) (2 2 3 / 3) |
TINS 447 Sosyal Bilimler Metinleri Çevirisi (Special Topics in Translation: Social Sciences) (3 0 3 / 4) |
TINS 303 Sosyal Bilimler Metinleri Çevirisi
(Translation for Social Sciences) (3 0 3/6) |
TINS 449 Resmi Yazışmalar
(Formal Correspondence) (3 0 3 / 4)
|
Bölüm İçi Seçmeli |
TINS 442 Yayıncılık ve Düzelti
(Publishing and Editing) (3 0 3 / 5) |
TINS 406 Çeviri Projesi
(Translation Project) (4 0 4 / 12)
|
TINS 444 Uluslararası İlişkiler ve Diplomasi Çevirisi
(Special Topics in Translation: International Relations and Diplomacy) (3 0 3 / 5) |
TINS 401 Uluslararası İlişkiler ve Diplomasi Çevirisi
(Translation for Diplomacy and International Relations) (3 0 3 / 6)
veya Bölüm İçi Seçmeli |
TINS 446 Çeviri Piyasası ve Mevzuatlar
(Professional Standards and Practices) (3 0 3 / 5) |
Bölüm İçi Seçmeli |
TINS 448 Uygulamalı Çeviri Çalışmaları)
(Applied Translation Studies) (3 0 3 / 5) |
TINS 402 Uygulamalı Çeviri Çalışmaları
(Applied Translation Studies) (3 0 3 / 6)
|
TINS 451 Konferans Çevirmenliği I (2 2 3 / 4)
(Conference Interpreting I) |
TINS 407 Konferans Çevirmenliği I
(Conference Interpreting I) (2 2 3 / 3) |
TINS 453 Ardıl Çeviri I (2 2 3 / 4)
(Consecutive Interpreting I) |
TINS 301 Not Alma ve Ardıl Çeviri I
(Note-taking and Consecutive Translation I) (4 0 4 / 4) |
TINS 455 Toplum ve Afet Çevirmenliği (3 0 3 / 4)
(Community and Disaster Interpreting) |
TINS 409 Toplum ve Afet Çevirmenliği
(Community and Disaster Interpreting) (2 2 3 / 3) |
TINS 452 Konferans Çevirmenliği II
(Conference Interpreting II) (2 2 3 / 5)
|
TINS 408 Konferans Çevirmenliği II
(Conference Interpreting II) (2 2 3 / 3) |
TINS 454 Ardıl Çeviri II
(Consecutive Interpreting II) (2 2 3 / 5) |
TINS 302 Not Alma ve Ardıl Çeviri II
(Note-taking and Consecutive Translation II) (4 0 4 / 4) |
TINS 381 Staj I (Summer Practice I) 5
TINS 481 Staj II (Summer Practice II) 5
|
TINS 380 Staj
(Summer Practice) 5 |