PROGRAMI
DERS TANITIM VE UYGULAMA BİLGİLERİ

Ders AdıKoduVerildiği YılVerildiği YarıyılSüresi (T+U)Yerel KredisiAKTS Kredisi
Metin İncelemeTINS 1713 + 033,00
 
Ders Bilgileri
Dersin Öğretim Diliİngilizce
Dersin SeviyesiLisans
Dersin TürüSeçmeli
Dersin Veriliş BiçimiYüz Yüze
 
Dersin Öğrenme Kazanımları:

Bu dersi başarı ile tamamlayan öğrenciler:
1. Metinlerdeki anlama erişmek için bağlamsal ipuçlarından faydalanabilir.
2. Metnin ana fikri ve yardımcı detayları belirleyebilir.
3. Geçiş ifade ve tümcelerini belirleyebilir, işlevlerini anlayabilir ve uygun bağlamda kullanabilir.
4. Metinleri anlamak için kendi geçmiş bilgilerinden faydalanabilir.
5. metinleri doğru anlayarak İngilizceden Türkçeye akıcı ve doğru çeviri yapabilir.
6. kendi çevirilerini eleştirel olarak değerlendirebilirler.
 
Dersin Önkoşulları ve Birlikte Alınması Gereken DerslerYok
Daha Önce Alınmış Olması Önerilen DerslerYok
 
Dersin Tanımı:

Okuduğunu anlama becerileri, metin ve söylem analizi, kelime ve okuma stratejileri çalışmaları. Metne ve çeviriye eleştirel yaklaşımlar. Farklı metin türleri üzerine yoğunlaşarak çeviri bağlamında akıcı ve anlamsal bütünlük arz eden Türkçe metinler oluşturulması.
 
Üretken Yapay Zeka Kullanımı:

 
Dersin İçeriği (Haftalık Konu Dağılımı):
 
HaftaKonu
1Ders tanıtımı
2Okuma-anlama çalışmaları
3Bilgiyi kullanarak anlama, alıştırmalar
4Okuduğunu anlama alıştırmaları
5Metin analizi: Bağlamsal ipuçları
6Metin analizi: Bağlamsal ipuçları
71. Arasınav ve cevapları
8Anafikir, destekleyici fikirler ve yardımcı detayları belirleme
9Anafikir, destekleyici fikirler ve yardımcı detayları belirleme
10Metin analizi: Geçişler
11Çeviri çalışmaları
122. Arasınav
13Çeviri alıştırmaları
14Genel tekrar
 
Kaynaklar:
Dennis Freeborn Style: Text Analysis with Linguistic Criticism Macmillan 1996 ISBN: 978-0-333-46877-7
 
Diğer Kaynaklar:
Kathleen T. McWhorter Guide to College Reading Longman New York ISBN: 9780205823246
 
Öğretim Yöntem ve Teknikleri:
Öğrencilerin derslere verilen materyalleri okuyarak ve ödevleri olan alıştırmaları yapmış olarak gelmeleri gerekir. Dersin öğretim dili İngilizcedir ve devam zorunluluğu vardır. Ders değerlendirmesi 2 ara sınav ve 1 final sınavı içerir.
 
Değerlendirme Sistemi:
YöntemAdetKatkı (%)
Ara Sınav2%30
Final Sınavı1%50
Proje1%10
Laboratuvar2%10
 
Ders İşbaşı Eğitimi (iş yerinde eğitim) Gerektiriyor mu?
Gerektirmiyor
 
Dersin Program Yeterlilikleri vs. Öğrenme Kazanımları:
#Program YeterlilikleriKatkı
1Kaynak ve erek dilde uzman ve yazılı ve sözlü çeviri alanında yetkin olur0
2Eleştirel düşünce, problem çözme, karar verme ve araştırma yapma gibi zihinsel beceriler kazanır0
3Farklı kültürler arasında etkin iletişim sağlar0
4Edebiyat, uluslararası ilişkiler, siyaset, tıp ve teknoloji gibi farklı alanlarla ilgili kuramsal ve terimsel bilgi edinir0
5Bilimsel bir bakış açısı çerçevesinde yazılı ve sözlü çeviri alanıyla ilgili kuramlar hakkında bilgi sahibi olur0
6Yazılı ve sözlü çeviriyi şekillendiren etmenler hakkında farkındalık kazanır0
7Bilgisayar destekli çeviri, çevirimiçi terminoloji bankaları, çeviri programları ve bilgi sitelerini kullanımı gibi teknoloji bağlantılı beceriler kazanır0
8Piyasa ve eğitim dünyası arasında en üst düzeyde iletişim sağlar0
9Çeşitli mesleki faaliyetlerde bulunur0
10Gizlilik, sadakat, bağlılık ve işleri zamanında teslim etmek gibi etik kuralları öğrenir0
11Çevirinin bireysel ve toplumsaldan ulusal ve küresel düzeye kadar değişik düzeylerdeki rolü hakkında farkındalık kazanır0
12Kaynak ve erek diller dışında üçüncü bir dili öğrenir0
13Üçüncü bir dilde yazılı çeviri ve sözlü çeviri edinci kazanır0
14Hayat boyu öğrenme ve bilgi toplumunun önemi konularında eğitimlidir0