Ders Adı | Kodu | Verildiği Yıl | Verildiği Yarıyıl | Süresi (T+U) | Yerel Kredisi | AKTS Kredisi |
Uluslararası İlişkiler ve Diplomasi Çevirisi | TINS 444 | 4 | 2 | 3 + 0 | 3 | 5,00 |
|
Ders Bilgileri |
Dersin Öğretim Dili | İngilizce |
Dersin Seviyesi | Lisans |
Dersin Türü | Zorunlu |
Dersin Veriliş Biçimi | Yüz Yüze |
|
Dersin Öğrenme Kazanımları:
Bu dersi başarı ile tamamlayan öğrenciler: |
1. Dünyadaki siyasi atmosfer hakkında bilgi sahibi olacak |
2. Uluslararası çıkar çatışmaları hususunda bilgi sahibi olacak |
3. Birleşmiş Milletler, Avrupa Birliği, savunma paktları ve diğer organizasyonlar hakkında bilgi sahibi olacak |
4. Uluslararası ilişkiler dilini kullanmak yoluyla Türkçe ve İngilizce uluslararası ilişkiler metinlerini çevirebilecekler |
|
Dersin Önkoşulları ve Birlikte Alınması Gereken Dersler | Yok |
Daha Önce Alınmış Olması Önerilen Dersler | Yok |
|
Dersin Tanımı:
Bu ders, çeşitli ulusal ve uluslararası platformlarda siyaset, diplomasi ve uluslararası ilişkiler metinlerini çevirmek durumunda olan mütercim-tercümanlık öğrencileri için tasarlanmıştır. Öğrenciler bu de derste dünya meseleleri, dış politika ve diplomasi diliyle tanışır ve bu dilin iki yönlü (Türkçe-İngilizce ve İngilizce-Türkçe) çevirisini yaparlar. |
|
Dersin İçeriği (Haftalık Konu Dağılımı): |
|
Hafta | Konu |
1 | Dünya siyaseti üzerine bir değerlendirme |
2 | Uluslararası ilişkilere giriş |
3 | Uluslararası örgütler ve diplomasi |
4 | Uluslararası ilişkilerde kullanılan dil-Türkçe ve İngilizce örnekler |
5 | Diplomasi dili ve terminolojisi |
6 | Ara sınav |
7 | Diplomasi metinleri çevirisi |
8 | Diplomasi metinlerinde terminoloji kullanımı |
9 | Uluslararası metinlerin söylem çözümlemesi |
10 | Çevrilmiş diplomasi metinleri inceleme |
11 | Ara sınav |
12 | Çeviri metin inceleme ve yeni metin çevirisi |
13 | Çeviri metin inceleme ve yeni metin çevirisi |
14 | Genel değerlendirme |
|
Kaynaklar: |
Tobias Berger and Alejandro Esguerra World Politics in Translation Routledge 2018 |
|
Diğer Kaynaklar: |
U. Dagmar Scheu Lottgen and Jose Saura Sanches Discourse and International Relations Peter Lang 2007 |
|
Öğretim Yöntem ve Teknikleri: |
Öğrenciler, üzerinde çalışmaları gereken metinleri okumuş ve anlamış olarak veya kendilerine verilmiş çeviri ödevini yapmış olarak derse gelmelidir. Öğrencilerin sınıf ortamındaki tartışmalara katılmaları beklenir. Öğrenciler bu derste iki ara sınav alacak, dönem sonunda da bir final sınavı olacaktır. Final notu hesaplanırken öğrencinin derse etkin katılımı ve yüksek devam durumu olumlu etmenler olarak düşünülecektir. |
|
Değerlendirme Sistemi: |
Yöntem | Adet | Katkı (%) |
Ara sınav | 2 | %30 |
Final Sınavı | 1 | %25 |
Ödev | 2 | %30 |
Proje | 1 | %15 |
|
Ders İşbaşı Eğitimi (iş yerinde eğitim) Gerektiriyor mu? |
Gerektirmiyor |