Ders Adı | Kodu | Verildiği Yıl | Verildiği Yarıyıl | Süresi (T+U) | Yerel Kredisi | AKTS Kredisi |
Sosyal Bilimler Metinleri Çevirisi | TINS 447 | 4 | 1 | 3 + 0 | 3 | 4,00 |
|
Ders Bilgileri |
Dersin Öğretim Dili | İngilizce |
Dersin Seviyesi | Lisans |
Dersin Türü | Zorunlu |
Dersin Veriliş Biçimi | Yüz Yüze |
|
Dersin Öğrenme Kazanımları:
Bu dersi başarı ile tamamlayan öğrenciler: |
1. Öğrenciler sosyal bilimlerle alakalı çeviri stratejilerini ve terminolojiyi öğrenecek |
2. İngilizce ve Türkçe sosyal bilimler metinlerinde metin gelenekleri hakkında bilgi sahibi olacak |
3. Çeviri yoluyla eşdeğer metin oluşturabilecek |
4. Sosyal bilimler metinleri ve çevirileri hakkında kuramsal bilgi sahibi olacak |
|
Dersin Önkoşulları ve Birlikte Alınması Gereken Dersler | Yok |
Daha Önce Alınmış Olması Önerilen Dersler | Yok |
|
Dersin Tanımı:
Sosyal bilimler metinlerinden felsefe, sosyoloji, psikoloji ve siyaset bilimi gibi sosyal bilimin önde gelen alanlarında üretilmiş metinlerin Türkçe-İngilizce ve İngilizce-Türkçe çevirilerini teorik ve pratik çeviri yaklaşımlarını bir araya getirerek yapabilmek. Sosyal bilimler alanında kullanılan terminolojiyle tanışık olabilmek için terminoloji çalışması yapmak. |
|
Dersin İçeriği (Haftalık Konu Dağılımı): |
|
Hafta | Konu |
1 | Sosyal bilimler metinlerine giriş |
2 | Sosyal bilimler metinleri çevirisiyle alakalı kuramlar |
3 | Sosyoloji metinleri çevirisi |
4 | Sosyoloji metinleri çevirisi |
5 | Antropoloji metinleri çevirisi |
6 | Psikoloji metinleri çevirisi |
7 | Ara sınav 1/Psikoloji metinleri çevirisi |
8 | Psikoloji/sosyal psikoloji metinleri çevirisi |
9 | Felsefe metinleri çevirisi |
10 | Felsefe metinleri çevirisi |
11 | Siyaset bilimi metinleri çevirisi |
12 | Ara sınav 2/Siyaset bilimi metinleri çevirisi |
13 | Siyaset bilimi metinleri çevirisi |
14 | Sosyal bilimler metinleri çevirisi-genel değerlendirme |
|
Kaynaklar: |
Maurizio.Gotti. Insights into specialized translation, P. Lang, 2006
M.H. Heim, et al. Guidelines for the translation of social science texts American Council of Learned Societies, N.Y., 2006
|
|
Diğer Kaynaklar: |
Mary SnellHornby, Translation studies : an interdiscipline, J. Benjamins, 1994
Albrecht Neubert, Translation as text, Kent State University Press, 1992
|
|
Öğretim Yöntem ve Teknikleri: |
Öğrenciler her hafta "haftanın konusu" kapsamında bir metin çevirecektir. Öğrenciler sosyal bilimler metin türlerini (ekonomi, politika, tarih, antropoloji, sosyoloji, vb.) çevirirken bu alanlarla ilgili terminolojiyle tanışacaklardır.
Öğrenciler dönem projesi hazırlayacak, iki ara sınav ve bir de final sınavı alacaklardır.
|
|
Değerlendirme Sistemi: |
Yöntem | Adet | Katkı (%) |
Ara Sınav | 2 | %20 |
Final Sınavı | 1 | %30 |
Ödev | 1 | %15 |
Proje | 1 | %20 |
Ödev | 1 | %15 |
|
Ders İşbaşı Eğitimi (iş yerinde eğitim) Gerektiriyor mu? |
Gerektirmiyor |