PROGRAMI
DERS TANITIM VE UYGULAMA BİLGİLERİ

Ders AdıKoduVerildiği YılVerildiği YarıyılSüresi (T+U)Yerel KredisiAKTS Kredisi
Bölüm İçi Seçmeli V (TINS)ELEC313 + 036,00
 
Grup Ders Bilgileri
Ders AdıKoduSüresi (T+U)Yerel KredisiAKTS KredisiWeb Sayfası
İngilizce Yazın SeçkisiTINS 3833 + 036,00Link
Kültürlerarası İletişimTINS 3853 + 036,00Link
Medya ÇevirisiTINS 3873 + 036,00Link
Çeviri KuramlarıTINS 3893 + 036,00Link
Metin İncelemeTINS 1813 + 036,00Link
Karşılaştırmalı Kültür ÇalışmalarıTINS 2813 + 036,00Link
Dublaj ve Altyazı Çevirmenliği ITINS 4712 + 235,00Link
Sözcük Bilgisi ve Terminoloji ITINS 1833 + 036,00Link
Çevirmenler için Türkçe DilbilgisiTINS 1893 + 036,00Link
DuyguPSY 4713 + 036,00Link
İngiliz Dili TarihiTINS 1803 + 036,00Link
Uygarlık TarihiTINS 1823 + 036,00Link
Sözcük Bilgisi ve Terminoloji IITINS 1843 + 036,00Link
Makine Çevirisi ve DüzeltiTINS 2823 + 036,00Link
Çeviri TarihiTINS 2833 + 036,00Link
Dil Çalışmalarında YaklaşımlarTINS 2843 + 036,00Link
Çeviri Edebiyat ÇalışmalarıTINS 2853 + 036,00Link
Bilgisayar Destekli ÇeviriTINS 2893 + 036,00Link
StajTINS 3800 + 005,00Link
Popüler Kültür ve EdebiyatTINS 3823 + 036,00Link
Basın DiliTINS 3843 + 036,00Link
Çocuk Edebiyatı ÇevirisiTINS 3863 + 036,00Link
Çeviri EleştirisiTINS 3883 + 036,00Link
Resmi YazışmalarTINS 4894 + 046,00Link
Staj IITINS 4810 + 005,00Link
Uygulamalı Çeviri ÇalışmalarıTINS 4483 + 035,00Link
Türkiye'de Toplumsal KurumlarTINS 4823 + 036,00Link
Yazın ÇevirisiTINS 4844 + 046,00Link
Konferans Çevirmenliğinde Terminoloji ÇalışmalarıTINS 4852 + 236,00Link
Avrupa Birliği Metinleri ÇevirisiTINS 4864 + 046,00Link
Çeviride Güncel KonularTINS 4874 + 046,00Link
Çeviri Piyasası ve MevzuatlarTINS 4884 + 046,00Link
Sözlü Çeviri SemineriTINS 4832 + 236,00Link