Ders Adı | Kodu | Verildiği Yıl | Verildiği Yarıyıl | Süresi (T+U) | Yerel Kredisi | AKTS Kredisi |
Çeviri Amaçlı Söylem Çözümlemesi | TINS 236 | 2 | 2 | 3 + 0 | 3 | 5,00 |
|
Ders Bilgileri |
Dersin Öğretim Dili | İngilizce |
Dersin Seviyesi | Lisans |
Dersin Türü | Zorunlu |
Dersin Veriliş Biçimi | Yüz Yüze |
|
Dersin Öğrenme Kazanımları:
Bu dersi başarı ile tamamlayan öğrenciler: |
1. Söylem kavramını kavramış olacaklar. |
2. Söylemi oluşturan birimleri çözümlemeyi öğrenmiş olacaklar. |
3. Dilbilimsel, sosyodilbilimsel, semantik ve pragmatik söylem kuramlarını öğrenmiş olacaklar. |
4. Eşdeğerlik türlerini tanıyıp uygun şekilde kullanacaklar. |
5. Çeviri becerileri, stratejileri ve teknikleri geliştirebilmek için kuramsal bilgiden yararlanacaklar. |
6. Bir metnin söylemini, söylem bileşenlerini göz önünde bulundurarak çözümleyebilecekler; dilbilgisi ve yazım kurallarına uygun, yaratıcı ifadeler ve uygun sözcükler kullanarak, özgün metinde dile getirilen iletiye ve vurguya sadık kalarak metni çevirebilecekler. |
|
Dersin Önkoşulları ve Birlikte Alınması Gereken Dersler | Yok |
Daha Önce Alınmış Olması Önerilen Dersler | Yok |
|
Dersin Tanımı:
Öğrencilerin söylem çözümlemesinin temel unsurlarını ve kuramlarını anlamalarını hedefler. Doğru ve akıcı yazılı ve sözlü çeviri yapabilmek için hem yazılı hem sözlü metinlerde anlam katmanlarının çözümlemeleri yapılmaktadır. Söylemi şekillendiren ögeler, bilgi içeriği ve metnin düzeni yoluyla iletinin nasıl aktarıldığı çözümlenmektedir. Sözcüksel, sözdizimsel ve söylem birimleri gibi söylem bileşenlerin çözümlemeleri yapılmakta, cümle, bağlaçlar ve fikirler arası geçişler açısından incelenmektedir. |
|
Dersin İçeriği (Haftalık Konu Dağılımı): |
|
Hafta | Konu |
1 | Giriş ve tanıtım; söylem çözümlemesi nedir; söylemin tanımları |
2 | dil/söz; gösteren/gösterilen; paradigmatik/sentagmatik ilişkiler |
3 | Sosyolinguistik ve pragmatik |
4 | Metin, metinsellik, metinselliğin yedi ölçütü;tümce/sözce; Metin/bağlam |
5 | Semantik, çeviri teknikleri |
6 | Çeviri teknikleri |
7 | 1. Ara sınav |
8 | Söz-eylem kuramı; Konuşma sezdirimleri kuramı |
9 | Eşdeğerlik |
10 | Eşdeğerlik |
11 | Metin yapısı; bağlaşıklık/bağdaşıklık; yineleme, işlev |
12 | 2. Ara sınav |
13 | Pragmatik |
14 | Eleştirel söylem çözümlemesi |
|
Kaynaklar: |
Peter Fawcett Translation and Language: Linguistic Theories Explained Routledge, Taylor and Francis Group, London and New York 1997 978-1-900650-07-6 |
|
Diğer Kaynaklar: |
Aymil Doğan Sözlü ve Yazılı Çeviri Odaklı Söylem Çözümlemesi Siyasal Kitabevi 2014. 978-605-4627-57-8 |
|
Öğretim Yöntem ve Teknikleri: |
Öğrencilerin, ödevlerini yaparak derse gelmeleri ve aktif olarak etkinliklere katılmaları gerekmektedir. Dersin iki ara sınavı, iki quizi ve bir final sınavı vardır. Ayrıca bir dönem ödevi ve bir de dönem projesi vardır. Ders İngilizce olarak yürütülmektedir. Öğrencilerin tüm derslere düzenli olarak devam etmeleri gerekmektedir. Öğretim üyesi, 8 saatten fazla devamsızlığı olması durumunda öğrenciyi sınıfta bırakma yetkisine sahiptir. Dersten çekilmeyen öğrenci “FF” notu, devamsızlık ise öğrencinin “NA” almasıyla sonuçlanır. |
|
Değerlendirme Sistemi: |
Yöntem | Adet | Katkı (%) |
Ara sınav | 2 | %30 |
Ödev | 10 | %10 |
Final Sınavı | 1 | %25 |
Proje | 1 | %35 |
|
Ders İşbaşı Eğitimi (iş yerinde eğitim) Gerektiriyor mu? |
Gerektirmiyor |